Geänderte Ursprungsbezeichnung bei Warenursprung Taiwan

Exporte nach China

Die Zollbehörden der Volksrepublik China achten seit einigen Wochen bei Einfuhren von Waren mit Ursprung „Taiwan“ verstärkt auf die Einhaltung der Vorgaben des China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT).
Laut der Bekanntmachung Nr. 41 / 2005 des CCPIT http://ccpit.wuxi.gov.cn/doc/2009/01/03/759987.shtml gilt bei Produkten aus Taiwan, die in irgendeiner Form eine Zertifizierung vom CCPIT bedürfen (betrifft faktisch fast alle Waren), folgendes :
 Zulässig sind ausschließlich folgende Bezeichnungen:
1.    TAIWAN PROVINCE OF CHINA oder
2.    TAIWAN, CHINA oder
3.    CHINESE TAIWAN oder
4.    TAIPEI, CHINA oder
5.    CHINESE TAIPEI.
Verboten sind folgende Bezeichnungen:
1.     REPUBLIC OF CHINA, oder ROC
2.    REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) oder ROC (TW)
3.    Die Worte TAIWAN oder TAIPEI alleine
4.    TAIPEI, TAIWAN
5.    TAIWAN/TAIPEI CHINA
6.    CHINA-TAIWAN/TAIPEI
7.    CHINA (TAIWAN/TAIPEI)
Derzeit kann es bei Nichteinhaltung zu Schwierigkeiten bei der Zollabfertigung in China kommen.
Die Formulierungsvorgaben betreffen sowohl Bezeichnungen in IHK-Ursprungszeugnissen, als auch Warenmarkierungen sowie Verpackungsbeschriftungen. Hinweis: Bindestriche oder Schrägstriche (Slash) sind nicht erlaubt. Zur Trennung sind ggfs. Kommata zu verwenden.
Grundsätzlich können alle fünf der oben genannten, vom CCPIT als zulässig vorgegeben Varianten genutzt werden. Im IHK-Ursprungszeugnis ist bei Problemen mit der bisherigen Formulierung „Taiwan“ die Formulierung „CHINESE TAIWAN“ zu verwenden (vgl. zulässige Bezeichnungen Beispiel Nr. 3).
 Die Vorgaben beziehen sich auf Sendungen mit Ziel VR China. Für Sendungen, die in andere Zielmärkte gehen, kann die bisher verwendete Bezeichnung „Taiwan“ beibehalten werden.